The translation of legal texts is considered one of the most difficult translation types. Apart from linguistic background, a translator should possess comprehensive knowledge of law, understand current legislation and be fluent in legal terminology in both languages.
With this in mind, our agency imposes strict requirements to translators of legal texts and results of their work. Any parts of the text that can be construed ambiguous are thoroughly checked for strict compliance with the original.
We work with a wide range of legal documents: