VK
+7 (499) 755-56-49
lingvopro@lingvopro.info
+7 (499) 755-56-49
+7 (499) 976-11-06
CALL ME BACK
lingvopro@lingvopro.info
SCHEME

Literary translation

 By contacting our agency with a literary translation, you can be sure that the spirit and style of the work will be preserved to the fullest extent possible. A good literary translation is never a calque of the source language, to put it more precisely, it should convey the meaning and the attitude of the original in a rather free form.

 The translator should be able to feel the rhythm of both languages and be able to work with texts of undefined volume and genre, i.e. be in fact almost a writer or a journalist. We at Lingvo Pro strive to recruit such translators for work on literary texts.

By collaborating with us, you can be positive that:

  • we will preserve the mood and atmosphere of your work, be it ironic, humorous or serious;
  • the translation will be an independent work in a new language and not a word for word copy of the original;
  • we pay close attention to the stylistic specifics of authors and take good care that their style is conveyed properly in the new language.
PRICE CALCULATION
DOCUMENT TRANSLATION